Chưa đặt trôn đã đặt miệng
Direct English translation
Before setting down the buttocks, one has already set down the mouth.
Equivalent English version
Loose lips sink ships
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người quá lắm lời, vừa mới đến nơi hoặc chưa kịp yên chỗ đã vội nói năng om sòm, ba hoa, đưa chuyện. Thường dùng để chê thói nhiều miệng, hấp tấp trong lời nói và thiếu chừng mực.
English explanation
Refers to someone who starts talking noisily, boastfully, or gossiping before even settling down. It criticizes people who are overly talkative, hasty in speech, and lacking restraint.